Việc học bất cứ ngôn ngữ thứ hai nào sẽ dễ dàng hơn và hiệu quả hơn khi sử dụng các bài tập và đào tạo về dịch thuật.
Tiếng Anh vẫn là ngôn ngữ quan trọng và phổ biến nhất được nhiều người trên thế giới lựa chọn làm ngôn ngữ thứ hai để học tập, và có rất nhiều lý thuyết về cách tốt nhất để học tiếng Anh – hoặc bất cứ ngôn ngữ thứ hai nào khác – bởi hiện có rất nhiều trường học cung cấp các khóa học tiếng Anh như một ngôn ngữ thứ hai (ESL).
Càng ngày, các bài tập dịch thuật càng được sử dụng nhiều hơn trong hoạt động dạy ESL, và hiện tượng này là có lý do. Thực tế, việc dạy các kỹ năng dịch thuật ngôn ngữ cho người học tiếng Anh hay bất cứ ngôn ngữ thứ hai nào nên được đưa lên thành một tiêu chuẩn, bởi các kỹ năng dịch thuật giúp người học tiếp thu ngôn ngữ một cách hoàn hảo nhất, cũng như có những lợi thế khác biệt so với các kỹ thuật giảng dạy ESL truyền thống như ghi nhớ, học thuộc lòng, hoặc đắm mình vào ngôn ngữ – mặc dù việc đắm mình vào ngôn ngữ vẫn là một kỹ thuật khá hiệu quả.
Những bài tập dịch thuật mang lại cho người học ESL rất nhiều lợi ích:
Sự an tâm
Nhiều người học ngôn ngữ than phiền rằng quá trình đắm mình vào ngôn ngữ thường không có tác dụng với họ ở giai đoạn đầu, bởi họ cảm thấy mất phương hướng và không có gì để tham chiếu. Mặc dù nhiều giáo viên tin vào khái niệm “chìm hay bơi” khi học ngoại ngữ, nhưng việc khiến học viên bối rối và lo lắng mỗi khi đến lớp lại là phản tác dụng. Trong khi đó, khi dịch thuật, học viên sẽ được cầm bản gốc tài liệu bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ để dịch – vì thế khi tiếp thu ngôn ngữ, họ sẽ có được sự quen thuộc để dựa vào.
Tư duy sáng tạo
Các khía cạnh sáng tạo của dịch thuật giúp củng cố từ ngữ và ngữ pháp trong trí óc người học hơn là cách học vẹt. Những người cố nhớ từ vựng không thể ghi nhớ tốt bằng những người sử dụng từ vựng một cách tự nhiên, và dịch thuật cho phép họ nâng cao vốn từ vựng theo cách giống như khi họ còn là trẻ con: Sử dụng ngôn ngữ để thể hiện bản thân. Điều này có thể dẫn đến những câu được cấu trúc rất tệ, nhưng đồng thời cũng có nghĩa là người học sẽ động não để suy nghĩ bằng ngôn ngữ đích – một kỹ thuật rất hiệu quả khi học ngoại ngữ.
Hội thoại
Những bài tập dịch thuật cũng dạy học viên cách dùng ngôn ngữ mới học để giao tiếp thay vì chỉ để đọc và nhắc lại. Nhiều học viên ESL chỉ biết lõm bõm một vài cụm từ có thể kết nối với nhau để giao tiếp cơ bản, và điều này không có mấy lợi ích. Trong khi đó, dịch thuật dạy cho người học cách thực sự hình thành những tư duy phức tạp trong ngôn ngữ – với văn bản gốc để hỗ trợ khi gặp các khái niệm khó. Những người làm việc trong ngành dịch thuật thường có tư duy sáng tạo và linh hoạt hơn về ngoại ngữ, và có nhiều khả năng kết nối câu chữ đang được sử dụng để hiểu nội dung đang được truyền tải đến họ.
Tất cả mọi người đều học tập và giảng dạy theo những cách khác nhau. Không quan trọng kỹ thuật nào được sử dụng, miễn là bạn bước ra khỏi một lớp ESL và nói được tiếng Anh. Nhưng càng ngày, việc giảng dạy ESL càng được hưởng lợi từ dịch thuật – và đó là một chuyện tốt.
DỊCH TIẾNG sẵn sàng đáp ứng nhu cầu dịch thuật công chứng nhiều thứ tiếng (Anh, Pháp, Trung, Nhật, Đức, Hàn và nhiều ngôn ngữ khác) chất lượng cao với giá cạnh tranh. Quý khách hàng vui lòng liên hệ với chúng tôi qua hotline +84 934 425 988. Tham khảo thêm thông tin tại website: https://www.dichthuattieng.com.vn/